trismugistus.com digital-bondage.net writing reviews links

easy nav bar

 

home

 

walls

 

writing

 

reviews

 

 

anime

>

>

manga

 

 

tv&films

 

links
 

about

trismugistus.com and digital-bondage.net are my web sites.

trismugistus.com is where I upload my anime, manga and tv&film reviews, and also where I occasionally post short stories and longer works I've written.

digital-bondage.net is my wallpaper site and provides anime, manga and other desktop wallpapers in a variety of resolutions. I also have a few tutorials and some resources, such as psds for you to download.

I also run a site called scan-city.org, which provides scans from the latest japanese anime magazines for you to download and use in your wallpapers.

You can also read my blog here or check out my anime list here.

 

azumanga daioh review

go to details

go to opinion

go to summary

details

The Genre: Comedy

The Format: 4 volumes of manga from ADV

it was thiiiiis high

The plot: Miss Yukari is not your typical teacher; in fact she acts more like an air-headed student! But this works well in keeping up with the odd group of girls that attend her class such as Chiyo - the precocious 10-year-old high-school girl, Sakaki the tall and admirable (who also has an unusual problem with animals), Tomo the ultimate spaz, Osaka the girl from outer-space (actually from Osaka), and Yomi the sensible bookworm. Add in a teacher with an honest and upfront addiction to high-school girls and a rival P.E. teacher and you have yourself some Azumanga!

back to top

opinion

A while back, manga used to really easy to categorise, because that’s the way it was written – in categories. There was boys’ (shonen) manga and girls’ (shoujo) manga, there was boy love (shonen ai) manga for bored housewives, there was even pervey (ecchi) manga for the teenage fappinator – in fact there was a manga for everybody and everything.

But then the bubble burst.

The Japanese economic bubble that is – you may have heard about it.

And things became a bit muddier.

See, whilst it was possible for all these little sub-genres to survive quite well in a booming economic climate, in a depression it was much more difficult. People didn’t have quite so much spare cash, so things had to change. Mangas were needed that could appeal to and be read by both boys and girls in equal numbers.

Azumanga Diaoh is one of these ‘new breeds’ of mangas. Whilst its cast is almost exclusively female, this serves both the male and female audience - the girls are attractive to boys, but they’re not all big-boobed and bimbo-ish, or endlessly doting on the men in their lives, so girls can identify with them quite easily too.

So, for example, there are some vaguely ecchi bits in Azumanga, but ecchi-ness is also lampooned in almost equal measure. The concerns of the girls can be identified with very easily by both boys and girls and the comedy, which is the heart of Azumanga, is of a universal nature.

If you’re familiar with the “daily cartoons” as I like to call them, you’ll be interested to hear that Azumanga Diaoh is of this variety too. By this, I mean Azumanga has much more in common with Garfield or Farside than it does with Spiderman or Batman.

d'uhh

That’s not to say that these types of comics are unheard of in Japan - indeed, the opposite is actually true, as the 4-panel gag strip is an extremely common occurrence - but it is unusual for it to become popular enough to be made into a massively successful anime, say.

Unlike most of these types of maga, the strip is not completely random, though. The comic follows a group of girls as they make their way through high-school. This is done by having a set number of strips for each month. As such, year passes by, and hence the enitre school calendar elapses, as you read each strip. The strips were also synchronised to the year, as it ellapses. I’m not sure if that makes sense, but it’s clear when you read it.

However, whilst there are some continuing themes and storylines, there’s no real overarching plot as such, beyond the whole school-life thing. The format then, is essentially a gag strip, and fans of both Garfield and Farside will feel a haunting sense of familiarity in this sense.

damn teachers

As the above probably attests too, it’s actually quite difficult to describe Azumanga, but once you’ve read a bit, it’s actually a pretty simple idea.

The driving thing behind Azumanga is comedy, so is it funny? Why yes. Yes it is. It’s very funny. In fact, it made me laugh out loud on more than one occasion, and that’s no mean feet.

Saying that, those unfamiliar with the full intricacies of Japanese life won’t get many of the more subtle gags. A lot of mileage is made out of Japanese culture and things therefore don’t always make sense to us gaijins. Clearly this was of some concern to the ADV staff translating the manga and you’ll find quite a few notes in the back that relate to the translations and substitutions made.

s'up

Yes, that’s right, substitutions. On some occasions the ADV translators have chosen to replace the original phrases, dialogue or even whole jokes with what they considered to be American equivalents. The debate as to whether this is a good thing or not is clearly one that the anally retentive will love, but for me it’s a mixed bag.

In some cases it works well. Those familiar with the love the Japanese have for the humble pun will realise that sometimes, some things just don’t work when translated directly. Japanese puns are not like English puns, as a result of the nature of the differences in our languages. So for me, the substitutions made here are a good thing – We get a similar style of joke, but it’s one we can understand immediately, and the real joke is explained in-depth in the back of the book.

However, in other cases it works not so much. There are a few invented words in Azumanga, and these have generally been replaced in the manga by what the translators thought to be equivalents. And sometimes there elections are not that good. I also found hey tended to fall into a bit of a trap of replacing them with real words. The idea of the original, made-up words is just that - they were made up, so to replace them with proper words seems slightly to be missing the point.

As a side note, a comparison of the translations made for those scenes that appear in both the manga and its anime adaptation yields some interesting differences in the attitudes taken.

I think you can see though, that considering my only complaint is an anal one about a minor translation issue, I love this manga.

On the more visceral front, it’s a nicely put together package. It’s only 4 volumes, matching up with the years covered, each one is nice and thick and it’s physical taller and wider than most manga volumes. It generally gives off an air of being done with thought, care and attention, and I really have no complaints.

back to top

summary

The Summary: Hilarious and heart-warming all at the same time – I couldn’t put it down.

The Score: 5/5

The Pictures:

(click for larger versions)

Cover 1

Cover 2

Cover 3

Cover 4

back to top

home | reviews | manga

friends

uk-a
animepaper
devart
urbis
 

my sites

trismugistus.com
digital-bondage.net
scan-city.org
 

my stuff

trigs@AP
trigs@devart
trigs@urbis
my blog
my anime list
 
babe
 

v5 © Mark Sunderland